いの夏-INOKA-

いの町合併20周年記念特別よさこいチーム

Greater Ino Town 20th Anniversary Special Yosakoi TeamINOKA

こんにちは!
チーム代表の小野義矩(おのよしのり)と申します。
神奈川県川崎市出身、2017年春から家族でいの町へ移住し現在もいの町在住。
私たちはいの町合併20周年を記念し、いの町の活性化と魅力発信の一環として、地元いの町を拠点としたよさこいチーム”いの町合併20周年記念特別よさこいチームいの夏-INOKA-”を発足いたしました。
このチームはよさこい演舞を通して今年合併20周年を迎えるいの町を盛り上げるとともに、かつての地域の伝統文化を次世代に継承し、地域の活気を取り戻すことを目指して活動いたします。
今回制作させていただきますTシャツをきて、私たちいの夏のメンバーと一緒に最高の夏を過ごしましょう!

Hello!

My name is Ono Yoshinori, and I’m the team’s representative. 

I am from Kawasaki City in Kanagawa Prefecture, and I moved to Ino Town with my family in the spring of 2017, where we still live.

To celebrate the 20th anniversary of the merging of Greater Ino Town, and as part of efforts to revitalize the town and promote its attractions, we have created a Yosakoi team based in Ino Town called "Ino Town 20th Anniversary Special Yosakoi Team - INOKA -."

Through Yosakoi dance performances, this team aims to celebrate Ino Town's 20th anniversary, preserve the traditional culture of the region for the next generation, and bring back the town's vibrancy.

Let's wear the T-shirts we created and have the best summer together as members of INOKA!

フラチナリズム/Furachinarhythm

モリナオフミ/Naofumi Mori

4人組J-POPバンド『フラチナリズム』のボーカル、シンガーソングライター、作詞家、作曲家、音楽プロデューサー、よさこい楽曲作家、いの町観光大使、八王子市観光特使、男前。
最高の夏にしましょう!ほんでいつでもいいのでいのへいのう!

Furachinarhythm’s (the 4-member J-POP band) vocalist, singer-songwriter, lyricist, composer, music producer, Yosakoi music writer, Ino Town tourism ambassador, Hachioji City tourism special envoy, and an all-around great guy. 

Let's make this the best summer ever! And come to Ino whenever you want!

Web Site

いの町観光大使、高知県よさこいアンバサダー、高知県観光特使、高知県よさこいアンバサダー絆国際チーム代表

田中恵美子/Emiko Tanaka

カナダ在住言語教師、よさこいで世界を繋げる活動をしています!
いの夏のアドバイザーとしてチーム運営や踊り子さんをサポートしています。いの町観光大使として、いの夏の仲間と共にいの町の魅力をよさこいを通して世界に広めます!お揃いのTシャツでぜひ応援していただけたら嬉しいです。いのへいのう〜!

I am a language teacher living in Canada, working to connect the world through Yosakoi! 

As an advisor for INOKA, I support the team management and the dancers. As an Ino Town tourism ambassador, I work with the INOKA team to spread the charm of Ino Town to the world through Yosakoi! I would be happy if you could support us by wearing matching T-shirts. Let’s go to Ino!

Web Site

よさこい工房〜祭彩〜代表。NHKよさこい解説

田村千賀/Chika Tamura

よさこいの振付を初めて◯◯年。高知県はもとより、全国各地のみなさんと鳴子をならして盛り上がるのを楽しみにしています。
いのは、私の生まれた町。いのの思い出をいっぱい詰め込んで振付しました。
しかも日本だけでなく世界から集まった踊り子さんと一緒にいので踊るなんて夢のようです。
踊る人も見る人もみんなでいの夏のTシャツ着て、いのでもりあがりましょう。

I have choreographed Yosakoi for …… years. I'm looking forward to dancing with everyone and making noise with naruko that can be enjoyed not only in Kochi, but all over Japan.

Ino Town is my hometown, so I filled the choreography with many memories of Ino.

It's like a dream to dance in Ino with dancers gathered not only from Japan but also from around the world. 

Let's all wear the INOKA T-shirts and have a great time in Ino!

ごほくせいりゅうだいこいちばんかぜ

吾北清流太鼓一番風/Gohoku Seiryu Daiko Ichiban Kaze

いの町で活動してるいる和太鼓チームです。イベントでの演奏やよさこいチームとのコラボ、太鼓指導など行っています。
いの夏の踊り子の皆さんを和太鼓で盛り上げます!

We are a taiko drum team based in Ino Town. We perform at events, collaborate with Yosakoi teams, and offer taiko lessons. We'll be energizing the INOKA dancers with our taiko drumming!

ポーランド在住アーティスト、グラフィックデザイナー、ポーランドワルシャワ国立美術大学講師

松本圭司/Keiji Matsumoto

いの夏のデザイナーとしてチームの魅力を表すことを心掛けてデザインしました。
皆さまに手に取っていただき、一つになっていただけたら幸いです。
最高の夏をお過ごしください!

As the designer for INOKA, I aimed to capture the essence of the team in my designs. 

I hope you will embrace them and feel united with us. 

Have an amazing summer!